![]() ![]() ![]() The paper attempts to demonstrate the fact that although Vietnamese is not a pro-drop language in its traditional definition, ellipsis of toa in casual communication events among Vietnamese speakers is very common, and highly situational. ![]() Rather, it is presented from a pragmatic perspective, which employs discourse analysis as its major methodology. The explanation of the phenomenon of ellipsis of terms of address and reference ( toa) in this paper is, therefore, not based on these morphological grounds. The Vietnamese language fits neither of these categories. There is a general view that pro-drop only occurs in languages with either a ‘rich’ inflectional system ( Taraldsen 1978 Chomsky 1981 Jaeggli 1982 Suñer 1982), or in languages whose pronouns are agglutinating for case, number, or other nominal feature ( Huang 1989 Neeleman & Szendrői 2005). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |